Keine exakte Übersetzung gefunden für أساس الضريبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أساس الضريبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que esencialmente, es un impuesto oculto, para el público.
    .والتضخم هو بشكلً أساسي ضريبة مخفية عن العامة
  • El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.
    يربط مبدأ المصدر الحق الأساسي لفرض الضريبة بإقليم البلد الذي ينبثق عنه أو يُشتق منه الدخل.
  • Además, en el párrafo 4 de la resolución 1607 (2005) del Consejo de Seguridad se instó al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a aplicar las recomendaciones del Comité de Examen de las Concesiones Forestales. Además de eso, la DDF debe:
    وبإمكان هذا النظام المحاسبي التحقق من أن شركة قطع الأخشاب تعمل ضمن خططها الإدارية وأن المعلومات تشكل الأساس للتقييم الضريبي.
  • Asimismo, se establece que el salario de los docentes tendrá un incremento que será revisado y negociado anualmente cuyo monto dependerá de las recaudaciones fiscales.
    وبالمثل، ينص القانون على أن يحصل المعلمون على زيادات في الرواتب يتم استعراضها والتفاوض بشأنها سنوياً، وتحتسب كاعتمادات على أساس الإيرادات الضريبية.
  • Si se quiere que el Estado transmisor recopile la información pertinente sobre la base de un NIF emitido por el Estado transmisor, debería existir un procedimiento para “convertir” esta información a la información basada en un NIF emitido por el Estado receptor, a fin de que este último pueda procesar la información con medios informáticos.
    وقد يستلزم ذلك من الدولة المرسلة تجميع المعلومات ذات الصلة على أساس رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المتلقية.
  • No se tiene en cuenta el número de hijos de los contribuyentes para asignar subvenciones o subsidios de educación ni tampoco para conceder desgravaciones fiscales.
    ولا تخصص اعتمادات للمنح أو المنح الدراسية أو التخفيضات الضريبية على أساس عدد الأطفال.
  • En la mayoría de los sistemas fiscales nacionales se aplicaban regímenes similares de desgravaciones personales que reducían la base imponible según el tamaño de la familia.
    وتطبـق في غالبية النظـم الضريبية الوطنية نظمـا مماثلـة من البدلات الشخصية التي تخفض الدخل الخاضع للضريبة على أساس حجم الأسـرة.
  • Estableció muchos fundamentos importantes del arte de gobernar, tales como políticas fiscales liberales, sistemas de administración y gestión sólidos y la igualdad ante la ley, y garantizó las inmunidades diplomáticas.
    وأنشـأ العديد من ممارسات فن الحكم الأساسية الهامة - النظام الضريبي الليـبـرالـي ونـظم الإدارة والإشراف السليمة والمساواة أمام القانون - وكفل صون الحصانات الدبلوماسية.
  • La OCDE ha trabajado sobre esta cuestión. Véase: a) Recomendación del Consejo de la OCDE sobre el uso de números de identificación fiscal en un contexto internacional (C(97)29 (FINAL)), de fecha 13 de marzo de 1997; b) Recomendación del Consejo de la OCDE sobre el uso del formato magnético uniforme revisado de la OCDE para el intercambio automático de información (C(97)30 (FINAL)), de fecha 13 de marzo de 1997, y c) Recomendación del Consejo de la OCDE sobre el uso del modelo de la OCDE para el memorando de entendimiento sobre el intercambio automático de información con fines fiscales (C(2001)28 (FINAL)), de fecha 22 de marzo de 2001.
    أما إذا جمعت الدولة المرسلة المعلومات ذات الصلة على أساس رقم الهوية الضريبية الصادر في الدولة المرسلة، فسيتعين اتخاذ إجراء يمكن من خلاله ”تحويل“ هذه المعلومات إلى معلومات مبنية على أساس رقم الهوية الضريبية الصادر في الدولة المتلقية، وذلك كيما تتمكن الدولة المتلقية من معالجة هذه المعلومات بواسطة الحاسوب.
  • El objetivo que se persigue es proporcionar los documentos civiles básicos (número de identificación personal, registro de empleo del trabajador, cédula de identidad, partida de nacimiento y registro en el seguro social) a título gratuito a las mujeres y familias que trabajan en el marco de la reforma agraria.
    ويهدف هذا البرنامج إلى توفير الوثائق المدنية الأساسية بالمجان (بطاقة الرقم الضريبي، والسجل الوظيفي للعامل، وبطاقة الهوية، وشهادة الميلاد، وتسجيل الضمان الاجتماعي) للنساء المستوطنات بموجب الإصلاح الزراعي، وللمزارعين الأسريين.